Igazi magyar kultúrtörténeti kuriózumot tart most a kezében a Tisztelt Olvasó. Két évszázada kísérti a magyar tudományosságot és a művészetet az 1796-ban felbukkant Csíki Székely Krónika. A latin nyelvű kézirat éppen abban az időben bukkant fel, amikor Erdélyben hatalmas lendületet vett a magyar tudományosság - érthető tehát, hogy nyomban óriási érdeklődést keltett. Utóvégre nem kevesebbről volt szó, mint Attila hun birodalma és Árpád magyarjai közötti közvetlen kapcsolat, a hun-székely-magyar folytonosság okleveles bizonyságáról. A korabeli Erdély talán legnagyobb tudósa, Aranka György nyomban másolatot készíttetett róla, lefordította és jegyzetekkel látta el, hogy a mihamarabbi nyomtatott közléshez előkészítse.
Kötetünk a Krónika szövegének teljes magyar fordítását adja, hozzá az eredeti latin szöveget is mindazok számára, akik - akár a maguk örömére - további kutatásokra szánják el magukat. Közlünk továbbá négy történészi értekezést - kettőt a Krónika hitelessége tárgyában, kettőt pedig a székely elő-időkről a Krónika alapján. Hiteles történeti kútfőnk-e a Csíki Székely Krónika vagy sem - ennek eldöntését az olvasóra bízzuk.