Híres művészek (Holbein, Stoopendaal, Cleef) metszeteivel és más képekkel.
A könyvnek nincsenek fejezetcímei sem tartalomjegyzéke, a fejezetek új lapon, iniciáléval kezdődnek.
A címlapon egy névaláírás látható.
Az Ókeresztény írók sorozat 4. köteteként Euszebiosz Egyháztörténetét kapja kézbe az olvasó, és a művel az ókeresztény korra vonatkozó egyik legfontosabb forrásmunkát adjuk ki magyar fordításban most először. A görög szövegkiadásokban rendszerint az Egyháztörténethez kapcsolódik függelékként a Palesztina vértanúi-ban, s más történeti műveiben Euszebiosz - mint a Konstantin élete, Konstantin dicsérete - már saját kora egyháztörténetével foglalkozik, ezek az írások külön korpuszt alkothatnak.
Köszönet illeti meg a fordítót, aki vállalkozott ennek a stílus szempontjából korántsem egységes és nehéz műnek a lefordítására. A caesreaiai püspök sokszor idéz könyvekből, okiratokból, s a sok idézet, a stílusváltás nehéz feladat elé állítja a fordítót. Euszebiosz ugyanakkor nemcsak idéz, leír, hanem értékel, megvannak a saját történelemteológiai szempontjai.