Ajándékozási bejegyzéssel.
„A távolállókat hozza közel, nekem egészen a szívemig elhatol. Selyem Zsuzsa őrületesen tud mesélni. Többsávos meséjével engem bizony elragadtatott. Úgy visz soha nem látott tájakra, úgy emel még soha nem érzékelt dimenziókba, úgy vegyíti a gonoszt és az édest, hogy egy pillanatra nem kell elhagynom a realitásérzékemet, mert személyes víziója a mi elrettentő közös történetünk.”
Nádas Péter
| Kosárba | db | ![]() |
| Kosárba | db | ![]() |
| Kosárba | db | ![]() |
| Kosárba | db | ![]() |
Az egyes folyóiratszámokat elválasztó kemény táblát kivették.
Folyamatos lapszámozás.
Két sérült lap. A kötéstábla kissé kopott.
| Kosárba | db | ![]() |
Sajtó alá rendezte: Kovács Attila Zoltán, Soós Viktor Attila
Szerk. Hevesi Judit, Kovács Lajos
Képek: MNL OL [Magyar Nemzeti Levéltár Országos Levéltár]
| Kosárba | db | ![]() |
A fordítás a Vallecchi Editore, Firenze, kiadásában, 1952-ben megjelent olasz nyelvű eredeti alapján készült. Címe: Vesuvio e Pane
A fordítást az eredetivel egybevetette és a jegyzeteket készítette: Pödör László.
Fedélterv: Csillag Vera, borítólap: Végh Dezső
Utószó: Sallay Géza
| Kosárba | db | ![]() |